「How are you?」
フォローご自由に ネイティブの英語 そして私はアホオタク最高ランク : 1 , 更新:
*****
どうも、三ヶ月の夏休みを謳歌中の睡です。
アメリカは日本と比べて学校での課題も多いですし外出においての不自由もありますし、ご飯はだいたい美味しくないのであまり好きではないのですが、夏休みが日本の二倍以上なことは唯一愛せるところといっても過言ではないでしょう。
ところで皆さん、小学生くらいの時に習う「How are you?(元気ですか?)」という文を覚えていますか? どの国でも調子を聞く言葉はだいたい挨拶の次に使うものですから、「Hallo」や「Bye」の次に教えられる可能性が高いです。
その「How are you?」 ですが、その時、返しの言葉にはだいたい「I'm fine.」と習ったのではないでしょうか。
この「I'm fine」、実は本場ではあまり使いません。
私がアメリカにやって来てすぐの頃、せいぜい中学生英語しか喋れなかった私はフレンドリーな先生に「How are you?」と聞かれるたびに上記の言葉を返していました。
しかし、先生方は私の覚束ないガッタガタな発音のせいもあったのでしょうが、だいたい皆さん5回くらいは「Ha?」と聞き返されます。
そこで周りの子を観察してみると、クラスの子たちのほとんどが「How are you?」に対し「I'm fine」とは答えていなかった事実。
(゚ω゚)←(それを知った時の私の顔)
それならなんと答えているのかといえば、「Good」だとか「Great」だとか、割とそういう単語だけで返答していました。
(゚ω゚)←(それを理解した時の私の顔)
まあ「How are you?」に対しての返答が、大方「元気です」しかほぼ許されない日本とは違い、個人を重んじる教育方針のアメリカなので答えが千差万別なのも理由であると思いますが。
こんなもんでしょうか。
日本の学校で学ぶ英語と、本場で使う英語はかなり違うというのはよくあることです。これを知れるのも本場在住の特権ですね。
それじゃあ、また。
p.s.
今日の夕飯もカレーです。
*****
コメントをするにはログインが必要です : ログイン
どうも、受験が終わりました寝夢です。 最近はもうあれですね、創作とかも色々ほ...
題名通りです。 今更ですが創作に行き詰まりました。 いや頑張ってるんですよ...
しばらく創作から離れますよね受験生ですから。 いやそれでやっぱり戻ってきちゃ...
友達募集 雑談 初投稿 イラスト お知らせ 友募 御友達募集 えふげん